مزق الحرير

ما هو الحرير المسيل للدموع:

الحرير المسيل للدموع هو تعبير برازيلي شهير ، وهو ما يعني " الثناء بشكل كبير أو مبالغ فيه " ، عادةً ما يكون لديه شعور بالتملق ، من أجل الحصول على معروف وغالبًا بين الأشخاص ذوي العلاقة الحميمة.

تعبير "الحرير المسيل للدموع" ، يعني الثناء على شخص كثيرًا ، وغالبًا ما يؤدي إلى إحراج هذا الشخص أو إزعاجه. في اللغة الإنجليزية ، يمكن ترجمة هذا التعبير عن طريق كلمة "flatter" (الترجمة الحرفية هي "flattering") أو "butter up" .

انها تغري له في كل وقت. بالتأكيد يجب أن تريد شيئًا منه. "إنها لا تتوقف عن تمزيق الحرير." بالتأكيد تريد شيئًا منه.

لقد قام بتصفية رئيسه لعدة أشهر ، لذلك أعتقد أنه سيحصل على الترقية. "لقد تمزيق الحرير مع رئيسه لعدة أشهر ، لذلك أعتقد أنه ينبغي أن يحصل على الترقية".

أصل التعبير

لطالما كان هذا التعبير الشرعي مرادفًا للإشادة المفرطة وظهر لأول مرة في واحدة من الكوميديا ​​للكاتب المسرحي لويس كارلوس مارتينز بينا ، مؤسس مسرح الجمارك في البرازيل.

في أحد مشاهد المسرحية ، يذهب بائع ملابس إلى منزل الفتاة ، ويستفيد من مهنته ، ويبدأ في مغازلة لها ، مع تقديم تحيات متعددة للسيدة الشابة. يقدم البائع حتى بعض الملابس "فقط من أجل متعة كونه عبدا متواضعا لمثل هذا الشخص الجميل." ومع ذلك ، تستجيب الفتاة على الفور: "لا تمزق الحرير ، فإنه يتلاشى". بهذه الكلمات ، كانت الشابة تعني أن تحيات البائع الكثيرة يمكن أن يكون لها تأثير معاكس تمامًا ، وتجعلها تفقد اهتمامها تجاه البائع.

هذه هي المشكلة الكبيرة المتمثلة في "الكسارات الحريرية" ، حيث يمكنهم الحصول على علامة السيكوفانت ، وهم الأشخاص الذين يمتدحون فقط على أمل الحصول على بعض الإحسان من الآخرين. من هذه الحلقة الموضحة في مسرحية لويس كارلوس مارتينز بينا ، اكتسب تعبير "الحرير المسيل للدموع" شعبية وما زال يستخدم حتى اليوم.