مزق الحرير
ما هو الحرير المسيل للدموع:
الحرير المسيل للدموع هو تعبير برازيلي شهير ، وهو ما يعني " الثناء بشكل كبير أو مبالغ فيه " ، عادةً ما يكون لديه شعور بالتملق ، من أجل الحصول على معروف وغالبًا بين الأشخاص ذوي العلاقة الحميمة.
تعبير "الحرير المسيل للدموع" ، يعني الثناء على شخص كثيرًا ، وغالبًا ما يؤدي إلى إحراج هذا الشخص أو إزعاجه. في اللغة الإنجليزية ، يمكن ترجمة هذا التعبير عن طريق كلمة "flatter" (الترجمة الحرفية هي "flattering") أو "butter up" .
انها تغري له في كل وقت. بالتأكيد يجب أن تريد شيئًا منه. "إنها لا تتوقف عن تمزيق الحرير." بالتأكيد تريد شيئًا منه.
لقد قام بتصفية رئيسه لعدة أشهر ، لذلك أعتقد أنه سيحصل على الترقية. "لقد تمزيق الحرير مع رئيسه لعدة أشهر ، لذلك أعتقد أنه ينبغي أن يحصل على الترقية".
أصل التعبير
لطالما كان هذا التعبير الشرعي مرادفًا للإشادة المفرطة وظهر لأول مرة في واحدة من الكوميديا للكاتب المسرحي لويس كارلوس مارتينز بينا ، مؤسس مسرح الجمارك في البرازيل.
في أحد مشاهد المسرحية ، يذهب بائع ملابس إلى منزل الفتاة ، ويستفيد من مهنته ، ويبدأ في مغازلة لها ، مع تقديم تحيات متعددة للسيدة الشابة. يقدم البائع حتى بعض الملابس "فقط من أجل متعة كونه عبدا متواضعا لمثل هذا الشخص الجميل." ومع ذلك ، تستجيب الفتاة على الفور: "لا تمزق الحرير ، فإنه يتلاشى". بهذه الكلمات ، كانت الشابة تعني أن تحيات البائع الكثيرة يمكن أن يكون لها تأثير معاكس تمامًا ، وتجعلها تفقد اهتمامها تجاه البائع.
هذه هي المشكلة الكبيرة المتمثلة في "الكسارات الحريرية" ، حيث يمكنهم الحصول على علامة السيكوفانت ، وهم الأشخاص الذين يمتدحون فقط على أمل الحصول على بعض الإحسان من الآخرين. من هذه الحلقة الموضحة في مسرحية لويس كارلوس مارتينز بينا ، اكتسب تعبير "الحرير المسيل للدموع" شعبية وما زال يستخدم حتى اليوم.